La traduzione e la letteratura spagnola contemporanea ti appassionano? Vorresti approfondire le tue competenze con un corso collettivo e pratico? Allora non perdere l’opportunità di partecipare alla seconda edizione del nostro laboratorio di traduzione dallo spagnolo, articolato in 5 incontri da 120 minuti (per un totale di 10 ore), incentrato sulla traduzione collettiva e pratica di brani di autori e autrici contemporanei. Questo percorso unico avrà come docente Massimiliano Bonatto e offrirà un percorso immersivo nel mondo della traduzione letteraria che ti aiuterà a metterti alla prova in un contesto accogliente e stimolante.
L’approccio collettivo, infatti, ti permetterà di lavorare su testi selezionati, confrontando idee e soluzioni, e beneficiando della competenza e dei consigli del docente. Questo metodo non è solo utile per migliorare le proprie capacità, ma favorisce anche lo sviluppo di una rete di contatti e di momenti confronto.
Massimiliano Bonatto, grazie all’esperienza maturata nel campo della traduzione e dell’editoria, guiderà i partecipanti attraverso esercizi pratici e discussioni approfondite, offrendo feedback personalizzati per migliorare le tue competenze. I/le partecipanti avranno l’opportunità di tradurre brani di narrativa di autori e autrici contemporanei, acquisendo una comprensione più profonda delle sfide e delle gioie della traduzione letteraria.
Alla fine del corso, una/o delle/i partecipanti avrà la straordinaria opportunità di essere selezionata/o per uno stage presso la casa editrice Edicola Ediciones, specializzata in letteratura contemporanea latinoamericana. Questo stage rappresenta un’importante porta d’accesso al mondo professionale dell’editoria, in quanto sarà possibile fare esperienza sul campo all’interno di una casa editrice che si è distinta per la qualità del suo catalogo, la passione e la cura che riserva ai propri libri, vincitrice nel 2024 del Premio nazionale per la traduzione del ministero della Cultura.
Essendo un corso pratico NON è previsto l’invio della registrazione degli incontri ma, in caso di assenza (e se necessario), si potrà concordare l’eventuale correzione della traduzione con il docente.
TITOLO CORSO | LABORATORIO DI TRADUZIONE EDITORIALE DALLO SPAGNOLO – II EDIZIONE |
---|---|
DATA E ORA |
|
DOCENTE |
Massimiliano Bonatto Massimiliano Bonatto lavora dal 2011 come traduttore per l’editoria e l’audiovisivo. Ha |
DOVE | Online |
QUOTA DI ISCRIZIONE | Prezzo riservato ai soci: 180,00 euro, prezzo riservato ai non soci: 280,00 euro (IVA inclusa) |
MODALITÀ DI ISCRIZIONE |
Per iscriversi è necessario effettuare il pagamento tramite bonifico bancario, indicando come causale “CONTRIBUTO + LABORATORIO DI SPAGNOLO – II ED.” (per i soci) e “ISCRIZIONE + LABORATORIO DI SPAGNOLO II ED.” (per i non soci).
|
PARTECIPANTI | Il corso sarà aperto a un massimo di 15 partecipanti e attivato al raggiungimento di almeno 8 iscritti. Nel caso non si raggiunga il numero minimo di iscrizioni, la quota versata sarà restituita o utilizzata a scalare sul pagamento di un successivo corso, a scelta del socio/della socia. È previsto un attestato di partecipazione per tutti i partecipanti che completeranno il corso. |
Se il programma ti intriga e desideri partecipare a questo corso, ti preghiamo di compilare integralmente il seguente modulo.