Il countdown per “libri in baia” è iniziato!
Manca poco più di un mese a LiB – Libri in Baia e noi de La bottega dei traduttori siamo più carichi che mai!
Finalmente possiamo condividere con voi alcuni dei punti che toccheremo durante gli interventi del workshop che stiamo organizzando: “Dire quasi la stessa cosa”: scoprire la traduzione, conoscere il traduttore. Digressione tecnico-letteraria, analisi teorica e spunti pratici di un mondo poliedrico in continua evoluzione”, con interventi focalizzati sul mondo della traduzione tecnica ed editoriale.
Nelle locandine in basso, potrete trovare maggiori informazioni sugli argomenti che andremo a trattare.
Gli interventi teorici saranno seguiti da una parte pratica. Alla fine della sessione mattutina si terrà un laboratorio di 45 minuti dedicato alla traduzione (e alla relativa discussione) di un testo scelto dalle relatrici, con riferimento alle problematiche relative al concetto di fedeltà, di paratesto e alle sfide traduttive accennate in precedenza. Al termine degli incontri pomeridiani, invece, i partecipanti si concentreranno, sempre durante un intervento di 45 minuti, su un esercizio di localizzazione di un blog post, per mostrare quanto l’editoria si sia spostata su un piano più digitale e quanto un approccio tecnico possa essere d’aiuto.
L’appuntamento è per domenica 8 ottobre, ore: 10-13 14-17, Sala Ginestra.
Per iscriversi basta compilare il modulo scaricabile qui: http://librinbaia.it/programma/laboratori/workshop-traduzione-editoriale-8-ottobre/ e inviarlo all’indirizzo iscrizioni@librinbaia.it. Iscrizioni entro il 30/09.
Vi aspettiamo numerosi!